Abstract
Using a self-paced reading task, the present study investigates how highly proficient second language (L2) speakers of German with English as their native language process unambiguous wh -subject-extractions and wh -object-extractions in German. Previous monolingual research has shown that English and German exhibit different processing preferences for the type of wh -question under investigation, due in part to the robust case-marking system in German - a morphosyntactic feature that is largely absent in English (e.g., Juffs and Harrington, 1995; Fanselow, Kliegl and Schlesewsky 1999; Meng and Bader, 2000; Juffs, 2005). The results revealed that the L2 German speakers utilized case-marking information and exhibited a subject-preference similar to German native speakers. These findings are discussed in light of relevant research regarding the ability of L2 speakers to adopt native-like processing strategies in their L2.
| Original language | English (US) |
|---|---|
| Pages (from-to) | 65-82 |
| Number of pages | 18 |
| Journal | Bilingualism |
| Volume | 12 |
| Issue number | 1 |
| DOIs | |
| State | Published - 2009 |
All Science Journal Classification (ASJC) codes
- Education
- Language and Linguistics
- Linguistics and Language
Fingerprint
Dive into the research topics of 'Cross-linguistic differences and their impact on L2 sentence processing'. Together they form a unique fingerprint.Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver