Forward and Backward Word Translation by Bilinguals

Annette M.B. De Groot, Lucia Dannenburg, Janet G. Van Hell

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

316 Scopus citations

Abstract

The determinants of performance in word translation by unbalanced bilinguals, fairly fluent in their second language, were studied. Translation was both from the subjects′ native (L1) to their second (L2) language and in the reverse direction ("forward" and backward" translation, respectively). The predictor variables were imageability, context availability, definition accuracy, familiarity, word frequency, length (each of these six was determined for the L1 and L2 words separately), and the cognate status of the translation equivalents. Both forward and backward word translation were influenced by meaning variables, familiarity variables, and cognate status. However, meaning played a somewhat more important role in forward than in backward translation, whereas familiarity appeared to have a larger influence in backward translation. A few other differences between forward and backward translation were detected, but, when considering the complete stimulus set, the differences between translation directions were generally small. In some of the subsets of the stimulus materials (particularly noncognates) larger directional differences occurred. Particularly relevant is the finding that meaning affects backward translation, because it suggests a qualification of the "asymmetry model" of word translation as proposed by Kroll and Stewart (1994).

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)600-629
Number of pages30
JournalJournal of Memory and Language
Volume33
Issue number5
DOIs
StatePublished - Oct 1994

All Science Journal Classification (ASJC) codes

  • Neuropsychology and Physiological Psychology
  • Language and Linguistics
  • Experimental and Cognitive Psychology
  • Linguistics and Language
  • Artificial Intelligence

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Forward and Backward Word Translation by Bilinguals'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this