TY - JOUR
T1 - Negotiating voice in translingual literacies
T2 - from literacy regimes to contact zones
AU - Canagarajah, Suresh
AU - Matsumoto, Yumi
N1 - Publisher Copyright:
© 2016 Informa UK Limited, trading as Taylor & Francis Group.
PY - 2017/5/28
Y1 - 2017/5/28
N2 - Voice in mobile texts has received attention lately among scholars in literacy, sociolinguistics, and rhetoric. Some sociolinguists of globalisation have argued that uptake is shaped by the norms of each literacy regime. Though texts of non-western communities will gain positive uptake in local literacy regimes according to their own norms and resources, they are considered silenced in translocal contexts where elite norms and resources are legitimised. In this article, we analyse the ways in which a Japanese student and her instructor negotiated voice in an American university-level writing course. The case study, deriving from teacher research, shows how both the instructor and the student negotiated uptake for a voice that merged the resources from the student’s own cultural background and the dominant conventions of academic literacies. What made this translingual textual realisation possible was the design of the classroom as a contact zone, along the definition of Mary Louise Pratt. Such a pedagogy provides ecological affordances for the negotiation of competing norms and the emergence of new genres.
AB - Voice in mobile texts has received attention lately among scholars in literacy, sociolinguistics, and rhetoric. Some sociolinguists of globalisation have argued that uptake is shaped by the norms of each literacy regime. Though texts of non-western communities will gain positive uptake in local literacy regimes according to their own norms and resources, they are considered silenced in translocal contexts where elite norms and resources are legitimised. In this article, we analyse the ways in which a Japanese student and her instructor negotiated voice in an American university-level writing course. The case study, deriving from teacher research, shows how both the instructor and the student negotiated uptake for a voice that merged the resources from the student’s own cultural background and the dominant conventions of academic literacies. What made this translingual textual realisation possible was the design of the classroom as a contact zone, along the definition of Mary Louise Pratt. Such a pedagogy provides ecological affordances for the negotiation of competing norms and the emergence of new genres.
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84969813087&partnerID=8YFLogxK
UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84969813087&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1080/01434632.2016.1186677
DO - 10.1080/01434632.2016.1186677
M3 - Article
AN - SCOPUS:84969813087
SN - 0143-4632
VL - 38
SP - 390
EP - 406
JO - Journal of Multilingual and Multicultural Development
JF - Journal of Multilingual and Multicultural Development
IS - 5
ER -