Priming and persistence in bilinguals: What codeswitching tells us about lexical priming in sentential contexts

Michael A. Johns, Laura Rodrigo, Rosa E. Guzzardo Tamargo, Aliza Winneg, Paola E. Dussias

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

Most studies on lexical priming have examined single words presented in isolation, despite language users rarely encountering words in such cases. The present study builds upon this by examining both within-language identity priming and across-language translation priming in sentential contexts. Highly proficient Spanish-English bilinguals read sentence-question pairs, where the sentence contained the prime and the question contained the target. At earlier stages of processing, we find evidence only of within-language identity priming; at later stages of processing, however, across-language translation priming surfaces, and becomes as strong as within-language identity priming. Increasing the time between the prime sentence and target question results in strengthened priming at the latest stages of processing. These results replicate previous findings at the single-word level but do so within sentential contexts, which has implications both for accounts of priming via automatic spreading activation as well as for accounts of persistence attested in spontaneous speech corpora.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)681-693
Number of pages13
JournalBilingualism
Volume24
Issue number4
DOIs
StatePublished - Aug 2021

All Science Journal Classification (ASJC) codes

  • Education
  • Language and Linguistics
  • Linguistics and Language

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Priming and persistence in bilinguals: What codeswitching tells us about lexical priming in sentential contexts'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this