TY - JOUR
T1 - Sentence context modulates visual word recognition and translation in bilinguals
AU - van Hell, Janet G.
AU - de Groot, Annette M.B.
N1 - Funding Information:
In carrying out this research, Janet G. van Hell was supported by the Dutch Organization for Scientific Research (NWO, Grant 575-56-073), and the writing of this paper was supported by a grant from the Young Academy of the Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences. We thank Evelien van Hell, Dave Moffat, and Fred Pope for their help in constructing and checking the stimulus materials, and Judy Kroll, Ana Schwartz, and an anonymous reviewer for their helpful comments on an earlier version of this manuscript.
PY - 2008/7
Y1 - 2008/7
N2 - The influence of sentence context constraint on subsequent processing of concrete and abstract cognates and noncognates was tested in three experiments. Target words were preceded by a predictive, high constraint sentence context, by a congruent, low constraint sentence context, or were presented in isolation. Dutch-English bilinguals performed lexical decision in their second language (L2), or translated target words in forward (from L1 to L2) or in backward (from L2 to L1) direction. After reading a high constraint sentence context, cognate and concreteness effects disappeared in lexical decision and strongly decreased in both translation tasks. In contrast, low constraint sentences did not influence cognate and concreteness effects. These results suggest that semantically rich sentences modulate cross-language interaction during word recognition and word translation.
AB - The influence of sentence context constraint on subsequent processing of concrete and abstract cognates and noncognates was tested in three experiments. Target words were preceded by a predictive, high constraint sentence context, by a congruent, low constraint sentence context, or were presented in isolation. Dutch-English bilinguals performed lexical decision in their second language (L2), or translated target words in forward (from L1 to L2) or in backward (from L2 to L1) direction. After reading a high constraint sentence context, cognate and concreteness effects disappeared in lexical decision and strongly decreased in both translation tasks. In contrast, low constraint sentences did not influence cognate and concreteness effects. These results suggest that semantically rich sentences modulate cross-language interaction during word recognition and word translation.
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=47249106372&partnerID=8YFLogxK
UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=47249106372&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1016/j.actpsy.2008.03.010
DO - 10.1016/j.actpsy.2008.03.010
M3 - Article
C2 - 18486085
AN - SCOPUS:47249106372
SN - 0001-6918
VL - 128
SP - 431
EP - 451
JO - Acta Psychologica
JF - Acta Psychologica
IS - 3
ER -